2001 год

№70.пес2В этом году Большой театр кукол выпустил спектакль под названием «Плохой хороший мальчик», в последствии переименованный в «Пес Курнос и компания». Новая постановка Аллы Полухиной вызвала самые разные отклики: как положительные, так и отрицательные. Вот что про премьеру спектакля написала театральный критик Арина Шепелева для «Петербургского театрального журнала»:

«Спектакль БТК “Плохой хороший мальчик” по пьесе болгарского драматурга В.Петрова рассказывает о том, как некий младенец Светлин решил обмануть свою бабушку. Получив от нее три лева в письме, он собирается ответить дорогой родственнице, что денег не получал и рассчитывает на новые поступления. Ночью к нему является “собака-спасатель” Курнос, довольно быстро провоцирует раскаяние в душе Светлина, и они отправляются на поиски почтового ящика, чтобы изъять лживое письмецо. По дороге им попадаются дятел, черепаха и крот, каждый из них объявляет, что Светлин однажды спас им жизнь. Путь полон различных препятствий, но все увеличивающаяся компания без проблем их преодолевает. Симпатичные зверюшки и пупсик Светлин, не задумываясь, взламывают почтовый ящик, а затем и здание почты. Внутри неожиданно выясняется, что на спинах всех зверей имеется буква “К”. Светлин обвиняет подельщиков в заговоре. А они его — в пожизненной лжи, ибо, оказывается, никого из них Светлин никогда не спасал, скорее наоборот.

№70.пес2Дабы отмести разом все вопросы, театр указывает в программке, что зрителям предстоит увидеть “сказочный сон для маленьких обманщиков”. Это резюме следует, конечно, из содержания пьесы, но жанр того, что происходит на сцене, не определяет. Сюжет развивается настолько лихо, так удобрен музыкальными номерами, что ни маленькие обманщики в зале, ни взрослые на сцене попросту не успевают задавать себе вопросы о том, что, собственно, здесь происходит. Не задавала их себе и постановщик. Признаюсь, что и я начала вопрошать окружающее пространство, только покинув стены театра и раскрыв сборник “Современный болгарский кукольный театр. Драматургия” (1981 г.). Куда подевались конфликт и характеры героев? Почему всех без исключения персонажей художники создают тошнотворно милыми? Ради чего актеры на протяжении полутора часов отбывают повинность с куклой в руках, старательно открывая рот под фонограмму пошловатых шлягеров (текст песен Эдуарда Гайдая)? Что, в конце концов, означает буква “К”, резко меняющая отношения героев?

№70.пес3Поэтичная, наполненная иронией пьеса “Мягко говоря” Валерия Петрова не имеет никакого отношения к драматургическому кукольному “безрыбью” 1980-х. Она несколько устарела, что более всего чувствуется в текстах песен, но крепко сделана, без скидки на детскость. Создатели спектакля сосредоточились на создании и исполнении новых шедевральных виршей. И вероятно, поэтому не заметили, что приторно-хорошенький — в прочтении БТК — Светлин в пьесе при малейшей возможности подставляет сотоварищей по путешествию. Поэтому не услышали, что речь каждого из персонажей пьесы оригинальна и полна юмора. “Мы слишком слепы!” — заявляет, к примеру, Крот, снимает очки и “строго смотрит (!) на Светлина”. И, видимо, чтобы не портить праздник, побоялись решить Пса Курноса как добродушного пьяницу, ведь он не случайно постоянно путает слова, поскольку за поясом носит флакон коньяку, как всякий уважающий себя спасатель. Стоило ли из соображений сомнительной этики лишать персонаж характера? И уж совершенно точно, не стоило перелицовывать тонкий лиризм, добрую иронию болгарской пьесы».